Digital literature for children: texts, readers and educational practices
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
domestication and foreignization in children literature translation
این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.
norms and ideology in translation of children literature in persian context
اهداف عمده ی این مطالعه دو دسته هستند:1) تعیین هنجار های اجتماعی فرهنگی مورد استفاده در ترجمه ی کتاب کودک برای کودکان ایرانی 2) بررسی مفهوم کودک در ایران و ائدئولوژی این جامعه در رابطه با کودک که مترجم را مجبور به بازسازی کتابهای داستان برای کودکان ایرانی میکند. به این منظور, ابتدا ,مجموعه ای از 30 کتاب داستان و ترجمه های فارسی انها بر اساس مدلlambert and van gorp(2006)مقایسه شد و سپس استراتژیه...
15 صفحه اولHACKING LITERATURE : READING ANALOG TEXTS IN A DIGITAL AGE Aaron
Title of Document: HACKING LITERATURE: READING ANALOG TEXTS IN A DIGITAL AGE Aaron Dinin, Doctor of Philosophy, 2014 Directed By: Professor Martha Nell Smith, Department of English Evangelists of the digital age, in the immediacy of its adolescence, often describe digital technologies as “revolutionary” (e.g. “the digital revolution”) and as having a world-changing impact on human cultural inte...
متن کاملGenerating Readable Texts for Readers with Low Basic Skills
Most NLG systems generate texts for readers with good reading ability, but SkillSum adapts its output for readers with poor literacy. Evaluation with lowskilled readers confirms that SkillSum’s knowledge-based microplanning choices enhance readability. We also discuss future readability improvements.
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Barnelitterært Forskningstidsskrift
سال: 2017
ISSN: 2000-7493
DOI: 10.1080/20004508.2017.1285551